윤식당4.jpg
▲ 화면캡처=tvN '윤식당' 방송화면


예능 '윤식당'이 SNS를 통해 불거진 번역비 논란에 대해 해명했다.

tvN 예능 '윤식당'은 17일 공식 페이스북을 통해 "번역 인재를 찾습니다"라는 글을 올렸다. 이 글에는 "상품: 윤식당 한정판 앞치마"라고 적혀 있어 있어 '열정페이' 논란이 불거졌다.

이에 '윤식당' 페북지기는 이날 오후 페이스북을 통해 논란에 대한 공식입장을 전했다.

페북지기는 "먼저 윤식당 프로그램 제작과 관련해 손님 언어 번역에 참여하시는 모든 번역사 분들과는 협의를 통하여 합리적인 번역비를 지급해드리고 있음을 알려드린다"며 논란을 잠재웠다.

또 "오늘 오후에 윤식당 페이스북에 업로드된 "번역 가능한 번역 인재를 모십니다" 글에 번역 의뢰 방식 및 비용과 관련해서 명확하게 기재하지 않아 혼란을 드린 것 같다"며 "페이스북에서 언급된 앞치마 상품은 페이스북에 올라온 샘플 영상에 사용된 언어가 어느 나라 말인지 댓글로 남겨주신 분들을 위한 상품이었다"고 해명했다.

이어 "번역이 가능하다고 댓글을 남겨주신 분께는 개별적으로 연락을 드려 번역 진행 방법과 비용을 협의할 예정이었다"고 밝혔다.

페북지기는 "짧은 분량이라도 번역이 얼마나 어려운 작업인지 알기에, 샘플 영상을 페이스북에 업로드하기 전에 번역 비용과 관련된 내용은 내부적으로 정리했다"며 "번역이 가능하다고 댓글을 남겨주시는 분과 번역비 부분은 개별적으로 협의한다는 생각에 별도로 이 부분을 명시하지 않은 점, 그리고 그로 인해 혼란을 드린 것에 대해 사과의 말씀을 드린다"고 덧붙였다.

한편 '윤식당'은 10%대 시청률 고공행진을 이어가고 있는 예능으로, 매주 금요일 오후 9시 20분에 방송된다.


/온라인뉴스팀 peachecho@naver.com